Переводы как средство заработка

1013

В наш современный цифровой век активнее и активнее развивается Интернет или как она еще называется – всемирная паутина. В сети можно найти все что угодно: от покупок интересующих товаров до оказания тех или иных услуг и получения образования. Кроме того в сети можно попытаться найти себе работу, а ее здесь хватает с избытком. Основное направление, которое получило широкую известность – это фриланс. Существуют несколько видов такого направления, но подробнее остановимся на переводе.

Как показывает статистика, лишь 10% от всей мировой паутины приходится на русскоязычные ресурсы, а все остальное составляет заграничный контент. А ведь на иностранных сайтах тоже можно встретить разную и полезную информацию. В связи с этим возможен хороший заработок на переводе текстов, причем если постараться, то и вознаграждение хорошее.

Всем ли подойдет такая работа?

Прежде чем начинать работать на переводах, необходимо усвоить несколько моментов. Нужны не простые знания иностранного языка, а именно углубленные. Особенно это касается переводов узкоспециализированных текстов (медицина, биология, информатика и прочее). Здесь нужен технический перевод текста, со знанием иностранных профессиональных терминов и выражений.

Среди всех иностранных языков наиболее распространенными являются английский, немецкий, французский и большая часть контента написана как раз на английском языке. Также можно встретить тексты и на других редких языках: корейском, греческом, китайском, японском и других.

У многих может возникнуть такой вопрос: как заработать на переводе текстов без знаний какого-либо языка. В таком случае можно попробовать начать переводить тексты, используя различные переводчики (в виде печатных изданий либо онлайн ресурсов). Стоит заметить, что машинный перевод всегда необходимо корректировать, поскольку он не всегда получается правильным. И если есть определенные знания, то сделать это будет намного проще.

Стоит заметить, что перевод текстов должен быть именно переводом, а не изложением своих мыслей. Все что заложено в оригинале должно быть донесено до читающего, исключая ошибки пропуски и явные ляпы. Только при соблюдении таких условий работа будет не в тягость, а принесет много пользы.

Преимущества удаленной работы

В работе переводчика имеются свои достоинства. И прежде всего – это свободный график работы. Это позволит помимо работы заниматься и своими делами. Самое главное – это закончить работу в оговоренные сроки. Полезно будет составить собственный график, с указанием рабочих часов, что способствует не только эффективной работе, но и полезному отдыху. Как известно без отдыха и работа не делается хорошо.

Еще один приятный момент заработка в интернете на переводе текстов заключается в том, что можно самому выбирать заказы и браться только за те, в выполнении которых есть стопроцентная гарантия. Причем и та, которая устроит по требованиям и оплате.

При переводе с иностранных источников можно для себя выделять что-то полезное. Таким образом, можно заниматься самообразованием без отрыва от трудовой деятельности.

Если переводы получаются качественными, то почему бы помимо самого перевода, не писать тексты на иностранном языке (копирайт, рерайт)? Такой контент обычно ценится в два раза дороже, если не больше. А при работе на заграничных биржах еще более повысит доход. Кроме того, при желании и необходимости можно работать одновременно с несколькими заказчиками. К примеру, работая в офисе, это вряд ли получится.

Но самое главное свою работу можно выполнять, не выходя из дома. Главное чтобы был доступ к сети интернет с более или менее хорошей скоростью. При этом фрилансер получает полную независимость.

Где искать работу?

Для работы переводчиком подойдет какой-нибудь сервис по заработку на переводе статей. Самый распространенный сервис, который подходит не только для новичков, но и для профессионалов в сфере фриланса, это биржа контента Etxt.ru. интуитивный и понятный интерфейс сайта позволяет легко и комфортно заниматься своей работой. Здесь предоставляются самые оптимальные условия: реальные сроки, при необходимости можно найти срочные заказы, приемлемая оплата, если нужно можно связаться с заказчиком и уточнить некоторые детали заказа. Удобная система оплаты и гарантия от мошенничества, как со стороны заказчика, так и со стороны исполнителя. Все что нужно для начала работы – это пройти простую процедуру регистрации в качестве исполнителя.

Другой популярной биржей считается Advego.ru. Стоимость за 1000 знаков, обычно без пробелов, может составлять до 6 долларов. Конечная цена напрямую зависит от объема и сложности заказа.

Работа переводчика может быть востребована и среди различных компаний и фирм, которые имеют деловые отношения с иностранными партнерами. Обычно такие компании размещают соответствующие объявления в печатных изданиях либо в той же сети Интернет.

Быстрым поискам способствует размещение своего объявления, как это обычно делается в поиске работы. Для этого подойдут различные биржи, уже упомянутые либо другие, какие можно найти.

В поисках работы не стоит опираться лишь на отечественные ресурсы, можно попытать счастье и на зарубежных сайтах. Лучше в нескольких местах, что повысит шансы на успех.

Стоимость перевода

Любого кто думает, как заработать на переводе текстов в интернете, сразу интересует вопрос: сколько можно заработать? Во многом цена за перевод может зависеть от того насколько хорошо исполнитель владеет тем или иным языком.

Обычно стоимость перевода составляет от 3 долларов и выше, за сложный перевод платят от 5 долларов и более. За перевод с редкого языка цена может начинаться с 7 долларов.

Если работа переводчиком будет в качестве основного заработка, то имея в личном «штате» 4-5 постоянных заказчиков, можно зарабатывать от 200 до 500 долларов в месяц.

Заработная плата профессиональных переводчиков за месяц может составлять до 1000 долларов.

В заключение

Как заключение можно сказать, что в нашей жизни практически нет ничего возможного, главное иметь твердое желание заниматься выбранным делом. В любом начинании есть свои трудности, могут возникнуть непредвиденные обстоятельства и поначалу все может быть не так хорошо, особенно новичкам без знания языка. Однако необходимо твердо стоять на своем и иметь стойкость к преодолению трудностей. Со временем появляется опыт и умение, а вместе с этим и заказчики, которые будут давать заказы на постоянной основе.

В таком случае даже такая работа как переводчик обеспечит не только хорошим доходом, но и поможет творчески развиваться и постоянно узнавать для себя все новые и полезные порции информации.

Предыдущая статьяВыращивание клубники как вкусный и полезный бизнес!
Следующая статьяСтоит ли заключать деловые отношения с Китаем?
  • Кристина: Ещё со школы очень много времени уделяла Английскому языку, так что сейчас учась в Универе для меня сделать перевод это не проблема. Принимаю заказы на платформе 2Polyglot. Вот более детальная информация - https://2polyglot.com/ru/translation-services